Score traducteur assermenté: 9,2 / 10 (137 avis)

• Experts agréés depuis 1997  Reconnu par + 5.000 clients.

Quels types de textes et de documents sources Crealingua peut-elle traduire?

 

·        Crealingua traduit-elle également des contrats et des jugements juridiques?

·        Crealingua a-t-elle de l'expérience dans la traduction de documents commerciaux tels que les statuts et les comptes annuels?

·        Crealingua a-t-elle de l'expérience avec les manuels techniques?

·        Crealingua peut-elle traduire des textes marketing tels que des sites Web, des articles de blog, des brochures?

·        Crealingua dispose-t-elle également de traducteurs assermentés pour les documents personnels (diplômes, certificats, attestations)?

·        Travaillez-vous avec des traducteurs natifs qui ont des connaissances professionnelles dans mon secteur?

 

Crealingua traduit-elle aussi des contrats et des jugements juridiques?

Oui, nous sommes spécialisés dans les traductions juridiques. Les contrats, les jugements, les statuts ou les actes notariés sont exclusivement traduits par des traducteurs natifs ayant une formation juridique avérée. Ils connaissent la terminologie et les nuances nécessaires.

·        100% correct sur le plan terminologique

·        Convient aux tribunaux et aux notaires

·        Possibilité de traduction assermentée

Ainsi, vous êtes sûr que vos documents juridiques sont sans faille. Envoyez votre contrat et recevez un devis.

 

Crealingua a-t-elle de l'expérience dans la traduction de documents commerciaux tels que les statuts et les comptes annuels?

Oui, les traducteurs de Crealingua sont actifs depuis 1997 et ont donc plus de 25 ans d'expérience. Ils traduisent régulièrement:

·        des statuts

·        des comptes annuels

·        des règlements d'ordre intérieur

Envoyez-nous votre document d’entreprise et recevez un devis.

 

Crealingua a-t-elle de l'expérience dans la traduction de manuels techniques?

Oui, nous traduisons des manuels techniques. Nos experts natifs assurent une terminologie correcte et une mise en page cohérente. Nos spécialistes traduisent:

·        des manuels et des fiches techniques

·        des catalogues de produits et des consignes de sécurité

Demandez un devis et découvrez notre expertise technique.

 

Crealingua peut-elle traduire des textes marketing de manière créative (sites web, campagnes, brochures)?

Oui, nous proposons des traductions marketing et SEO. Le marketing est une question d'impact. C'est pourquoi nous travaillons avec des rédacteurs natifs qui non seulement traduisent, mais aussi localisent et optimisent le référencement:

·        des sites Web et des boutiques en ligne

·        des publicités, des slogans et des brochures

·        des textes SEO et des campagnes en ligne

Ainsi, l'histoire de votre marque correspond parfaitement à chaque groupe cible. Internationalisez votre site web et atteignez de nouveaux clients.

 

Crealingua traduit-elle aussi des documents personnels (diplômes, permis de conduire, certificats)?

Oui, nous traduisons tous les types de documents personnels. Nous traduisons notamment:

·        des diplômes, des rapports et des certificats

·        des permis de conduire et des documents d'identité

·        des actes de naissance, de mariage et de décès

Si nécessaire, nous les fournissons sous forme de traduction assermentée et vous accompagnons dans le processus de légalisation. Demandez une indication de prix.

 

Travaillez-vous avec des locuteurs natifs qui ont des connaissances professionnelles dans mon secteur?

 

Oui, chaque texte est traduit par un locuteur natif connaissant votre secteur. Ainsi, vous êtes assuré d'une traduction professionnelle et sans erreur.