Agence de traduction Crealingua Expert N°1 avec traducteurs communiqué de presse, depuis 1997.
Les traducteurs professionnels du bureau de traduction Crealingua traduisent votre communiqué de presse dans toutes les langues. Le bureau de traduction Crealingua est spécialisé dans la traduction de communiqués de presse, de faits d’actualité et de rapports médiatiques. Les traducteurs professionnels de l'agence de traduction
Un communiqué de presse est une information émanant d'une agence de presse, d'une organisation ou d'une entreprise et destinée aux médias. On cherche ainsi à sensibiliser un large public à une opinion précise ou à un fait spécifique. Ce fait est lié aux intérêts ou à l'identité du fournisseur. Les communiqués de presse font partie de la communication marketing. Ils sont utilisés pour annoncer des activités, sensibiliser le public ou clarifier une position.
La traduction professionnelle d'un communiqué de presse par l'agence de traduction Crealingua garantit que votre message est transmis de manière claire, percutante et ciblée dans n'importe quelle langue. Il peut s'agir de :
🟢 Langue et impact
Crealingua ne se contente pas de traduire littéralement, mais reformule également votre communiqué de presse si nécessaire.
🟢 Traducteurs expérimentés ayant le sens de la communication
Nos traducteurs ont de l'expérience dans les textes de relations publiques et de marketing et savent comment fournir des informations qui attirent l'attention et convainquent.
🟢 Rapidité et fiabilité
Les communiqués de presse sont souvent soumis à des contraintes de temps. Crealingua vous les fournit rapidement et sans compromis sur la qualité.
🟢 Un environnement de marque cohérent
L'ADN de votre marque est préservé dans toutes les langues. Nous veillons à ce que votre message soit cohérent et conforme à votre identité d'entreprise et à votre stratégie de communication.
🟢 Discrétion et diligence
Vos informations resteront strictement confidentielles, en particulier en cas d'embargo ou d'annonces sensibles.
Grâce à la traduction professionnelle d'un communiqué de presse par Crealingua, vous atteignez votre public cible dans le monde entier avec un message clair et convaincant - exactement comme vous l'aviez prévu.
Un traducteur professionnel de communiqués de presse est plus qu'un simple linguiste. C'est quelqu'un qui sait comment traduire et amplifier votre message dans une autre langue, tout en conservant l'impact, le ton et le timing. Les communiqués de presse sont des outils de communication qui doivent souvent répondre rapidement et de manière ciblée à des événements d'actualité, et requièrent donc un traducteur ayant le sens de la nuance.
✅ Maîtrise de la langue cible
Un communiqué de presse doit être clair, concis et convaincant. Un traducteur professionnel sait comment le transmettre dans le style courant des médias de la langue cible.
✅ Il ne s'agit pas d'une traduction littérale, mais d'une histoire.
Le message est central. Le traducteur reformule si nécessaire pour que l'information soit aussi forte que dans l'original.
✅ Connaît la différence entre informer et persuader
Un bon communiqué de presse fait plus que diffuser des informations : il suscite l'intérêt. Le traducteur prend en compte le ton de la voix, le public cible et le contexte en se basant sur le texte source
✅ Travaille rapidement et avec précision
Le temps est souvent un facteur crucial pour les communiqués de presse. Un traducteur professionnel est en mesure de fournir un travail rapide sans compromettre la qualité.
✅ Comprend votre marque ou votre organisation
Le traducteur veille à ce que votre message reste cohérent avec l'identité de votre marque, même dans d'autres langues.
✅ Des spécialistes expérimentés en communication
Nos traducteurs sont non seulement des experts linguistiques, mais ils connaissent également le style, la structure et l'objectif d'un communiqué de presse. Ils veillent à ce que votre message soit aussi convaincant dans la traduction que dans l'original.
✅ Attention à la tonalité et au public cible
Un communiqué de presse n'est pas un texte littéral : il doit avoir de l'impact. Crealingua veille à respecter la tonalité et la voix du message original.
✅ Livraison rapide, sans perte de qualité
Nous comprenons que les communiqués de presse sont souvent publiés sous la pression du temps. Vous bénéficiez d'un service fluide et d'une attention constante à la qualité.
✅ Cohérence et fidélité à la marque
Votre message reste cohérent dans toutes les langues, tout en préservant le style et l'image de marque.
✅ Discrétion et confiance
Dans le cas d'informations sensibles ou sous embargo, Crealingua garantit une totale confidentialité et un traitement soigneux de vos documents.
L'anglais est une langue fréquemment demandée pour la traduction d'un communiqué de presse. Souvent, la traduction est combinée avec le néerlandais ou le français. Le néerlandais est soit la langue source, soit la langue cible. Nous proposons des traductions dans plus de 40 langues.
TRADUCTEURS DE COMMUNIQUÉ DE PRESSE