Vertaalbureau Crealingua, Expert N° 1 vertalers persberichten
De professionele vertalers van vertaalbureau Crealingua vertalen uw persbericht in alle talen. Crealingua vertaalbureau is gespecialiseerd in het vertalen van persberichten, nieuwsfeiten en mediaberichten. De professionele vertalers van vertaalkantoor Crealingua vertalen niet enkel uw persberichten maar verzorgen ook de professionele vertalingen va:
Een persbericht is een nieuwsbericht afkomstig van een persbureau, organisatie of bedrijf en bestemd voor de nieuwsmedia. Op deze manier wordt geprobeerd om in grote kring aandacht te krijgen voor een bepaald standpunt of concreet feit. Dit feit houdt verband met de belangen of de identiteit van de aanbieder. Persberichten maken deel uit van de marketingcommunicatie. Ze worden ingezet om activiteiten aan te kondigen, de bekendheid te vergroten of om een positie te verduidelijken.
Een professionele vertaling van een persbericht door Crealingua vertaalbureau zorgt ervoor dat uw boodschap helder, krachtig en doelgericht overkomt in elke gewenste taal. Het kan gaan over:
π’ Taal én impact
Crealingua vertaalt niet alleen letterlijk, maar herformuleert uw persbericht waar nodig
π’ Ervaren vertalers met gevoel voor communicatie
Onze vertalers hebben ervaring met PR- en marketingteksten en weten hoe ze nieuws moeten brengen dat de aandacht trekt en overtuigt.
π’ Snelheid en betrouwbaarheid
Persberichten zijn vaak tijdsgevoelig. Vertaalbureau Crealingua levert snel én zonder in te boeten op kwaliteit.
π’ Consistente merkomgeving
Uw merk-DNA blijft behouden in alle talen. Wij zorgen voor een consistente boodschap in lijn met uw huisstijl en communicatiestrategie.
π’ Discretie en zorgvuldigheid
Uw informatie wordt strikt vertrouwelijk behandeld, zeker wanneer het gaat om embargo’s of gevoelige aankondigingen.
Met een professionele vertaling van een persbericht door Crealingua bereikt u uw doelgroep wereldwijd met een heldere en overtuigende boodschap – precies zoals u het bedoeld heeft.
Een professionele vertaler van een persbericht is meer dan alleen een taalkundige. Het is iemand die uw boodschap weet te vertalen én te versterken in een andere taal, met behoud van impact, toon en timing. Persberichten zijn communicatietools die vaak snel en doelgericht moeten inspelen op actualiteit, en vereisen daarom een vertaler met gevoel voor nuance.
β Beheerst de doeltaal én de persstijl
Een persbericht moet helder, beknopt en overtuigend zijn. Een professionele vertaler weet hoe hij dit moet overbrengen in de stijl die gangbaar is bij media in de doeltaal.
β Vertelt geen letterlijke vertaling, maar een verhaal
De boodschap staat centraal. De vertaler herformuleert waar nodig zodat het nieuws even sterk overkomt als in het origineel.
β Kent het verschil tussen informeren en overtuigen
Een goed persbericht doet meer dan informatie verspreiden: het wekt interesse. De vertaler houdt rekening met tone of voice, doelgroep en context gebaseerd op de brontekst
β Werkt snel en accuraat
Tijd is vaak cruciaal bij persberichten. Een professionele vertaler levert snel zonder afbreuk te doen aan kwaliteit.
β Begrijpt uw merk of organisatie
De vertaler zorgt ervoor dat uw boodschap consistent blijft binnen uw merkidentiteit, ook in andere talen.
Waarom kiezen voor Crealingua?
β Ervaren communicatiespecialisten
Onze vertalers zijn niet alleen taalexperts, maar ook vertrouwd met de stijl, structuur en doelstelling van een persbericht. Ze zorgen ervoor dat uw boodschap even overtuigend klinkt in de vertaling als in het origineel.
β Aandacht voor toon en doelgroep
Een persbericht is geen letterlijke tekst: het moet impact hebben. Crealingua vertaalt met gevoel voor tone of voice.
β Snelle levering, zonder kwaliteitsverlies
We begrijpen dat persberichten vaak onder tijdsdruk verschijnen. U krijgt een vlotte service met blijvende aandacht voor kwaliteit.
β Consistentie en merktrouw
Uw boodschap blijft coherent in alle talen — met behoud van stijl en branding.
β Discretie en vertrouwen
Bij gevoelige of embargo-informatie garandeert Crealingua volledige vertrouwelijkheid en zorgvuldige omgang met uw documenten.
Engels is voor het vertalen van een persbericht een veel gevraagde taal. Vaak is de vertaling in combinatie met het Nederlands of Frans. Ofwel is het Nederlands de brontaal, ofwel is het de doeltaal. We bieden vertalingen aan in meer dan +40 talen.
Heeft u een persbericht dat u wilt laten vertalen naar het Frans, Engels, Spaans of een andere taal? Gebruik het online formulier voor vertalingen en start met uw professionele vertaling !
Interessante website met veel nuttige tips om een professioneel persbericht te schrijven:
https://www.marketingscriptie.nl/persbericht-schrijven/