Traduction jurées avec légalisation du Tribunal

Traductions authentifiées, traductions du Tribunal, traductions légalisées, traductions reconnues, traductions conformes, traductions officielles, traductions sincères et véritables : ce sont tous des synonymes de “traductions jurées”.

  • Traductions jurées peuvent uniquement être réalisées par des traducteurs reconnus par le Tribunal.
  • Le traducteur juré à l’autorisation de remettre une traduction légalisée. C’est une traduction qui est pourvue d’une explication du traducteur, authentifiée par une signature et un cachet.
  • Les traductions jurées sont authentifiées au Tribunal de première instance.
  • Une authentification du Tribunal prend habituellement de 3 à 5 jours.
  • Nous pouvons également faire en sorte, pour des authentifications d’urgence, qu’elle soit faite dans les 2 jours.

L’agence de traduction Crealingua effectue des traductions jurées vers plus de 40 langues, entre autres: le français, le néerlandais, l’anglais, l’allemand, l’espagnol, l’italien.

Nos traducteurs jurés traduisent entre autres: actes de naissance, actes de mariage, diplômes, certificat de bonne vie et mœurs, actes de divorces, dossiers d’adoption, actes de décès, permis de conduire, attestation de nationalité, extrait du casier judiciaire, fiches de paie, preuve de célibat, attestations médicales, …