Score traducteur assermenté: 9,2 / 10 (120 avis)

• Experts agréés depuis 1997  Reconnu par + 5.000 clients.

Contrats de travail traduits par des traducteurs assermentés et agréés.

Agence de traduction Crealingua Expert N°1 avec traducteurs pour contrats de travail, depuis 1997.

Les traducteurs juridiques du bureau de traduction Crealingua traduisent votre contrat de travail dans toutes les langues. L'agence de traduction Crealingua est spécialisée dans la traduction, l'assermentation et la légalisation de :

  • contrats de travail, 
  • conditions de coopération, 
  • engagements contractuels entre employeur et salarié 

 Crealingua Devis traducteurs assermentés

Ici devis Flash traduction contrat de travail > 

 

Qu'est-ce qu'un contrat de travail ?  

Le contrat de travail est un contrat conclu entre un employeur et un salarié. Il contient un accord entre les deux parties par lequel le salarié s'engage à effectuer un travail pendant un certain nombre d'heures par semaine au service de l'employeur. L'employeur s'engage à payer un salaire pour ces services. En outre, le contrat contient des accords sur le contenu du travail, le salaire, les heures de travail, la date d'entrée en fonction, le type de contrat, les modalités de congé, etc. Il existe différents types de contrats de travail : 

  • les contrats de travail à durée déterminée, 
  • les contrats de travail à durée indéterminée, 
  • les contrats de travail à temps plein, 
  • les contrats de travail à mi-temps, 
  • les contrats de travail intérim, 
  • les contrats de travail pour les ouvriers ou les employés, etc.

L'agence de traduction Crealingua propose la traduction juridique d'un contrat de travail avec le plus haut degré de précision et de confidentialité. Un contrat de travail contient des dispositions essentielles sur les droits, les devoirs, la rémunération, les délais de préavis et d'autres éléments juridiques qui doivent être traduits correctement pour être valables dans la langue cible.

Quels avantages offrent les traducteurs juridiques de Crealingua dans la traduction de votre contrat de travail ? 

  1. Traducteurs juridiques spécialisés: Crealingua travaille avec des traducteurs expérimentés qui connaissent les documents juridiques. Ils maîtrisent à la fois la langue source et la terminologie juridique de la langue cible, de sorte que votre accord est traduit correctement en termes de contenu et de droit.
  2. Traduction assermentée (facultative): si nécessaire, Crealingua fournit une traduction assermentée de votre contrat de travail, reconnue par les tribunaux et les organismes officiels.
  3. Confidentialité garantie: les contrats de travail contiennent souvent des informations sensibles. Crealingua applique des protocoles stricts pour garantir la confidentialité de vos documents.
  4. Précision et cohérence: Crealingua assure une traduction sans faille, en préservant le contenu, la structure et les implications juridiques.

La traduction juridique d'un contrat de travail par l'agence de traduction Crealingua vous garantit un contrat professionnel, juridiquement valable et parfaitement traduit, prêt à être utilisé dans un contexte international.

Le traducteur juridique d'un contrat de travail est un spécialiste de la langue qui maîtrise non seulement les langues dans lesquelles il travaille, mais qui est également familiarisé avec la terminologie du droit du travail dans la juridiction de la langue source et de la langue cible. La traduction correcte d'un contrat de travail est essentielle pour établir des droits et des obligations juridiquement solides pour l'employeur et l'employé.

Que fait le traducteur juridique d'un contrat de travail? 

  1. Comprendre le contexte juridique: le traducteur connaît les formulations contractuelles du contrat et sait comment le transmettre de manière correcte et équivalente.
  2. Maîtrise de la terminologie juridique: les contrats de travail contiennent des clauses telles que la période d'essai, les indemnités de licenciement, la clause de concurrence, les barèmes de rémunération et les clauses des conventions collectives. Un traducteur juridique les traduit en maîtrisant la terminologie juridique.
  3. Garantir une formulation juridiquement valable: la traduction doit être utilisable dans la juridiction de la langue cible. Pour cela, il faut connaître les termes juridiques courants.
  4. Travaille avec précision et discrétion: les informations confidentielles restent protégées et la formulation sans erreur évite les risques de malentendus.
  5. Peut fournir des traductions assermentées (si nécessaire): certains contrats de travail doivent être officiellement reconnus par les gouvernements ou les tribunaux. Dans ce cas, un traducteur juridique assermenté fournit une traduction assermentée.

Ainsi, un traducteur juridique de contrat de travail, tel que celui de Crealingua, vous offre bien plus qu'une simple traduction : il vous garantit un document concluant qui correspond parfaitement à la langue cible. 

Crealingua Devis traducteurs assermentés

Ici devis Flash traduction contrat de travail > 

 

La traduction juridique d'un contrat de travail par l'agence de traduction Crealingua vous garantit une traduction correcte, juridiquement valable et exécutée de manière professionnelle, qui respecte pleinement la législation applicable dans le pays cible. Les contrats de travail sont des documents juridiques qui définissent les droits et les obligations de l'employeur et de l'employé. Une traduction inexacte peut entraîner des malentendus, voire des conflits juridiques - c'est pourquoi l'expertise est essentielle.

Pourquoi choisir un traducteur de Crealingua pour votre contrat de travail? 

✅ Traducteurs juridiques spécialisés

Crealingua travaille exclusivement avec des traducteurs qui allient connaissances juridiques et précision linguistique. Ils connaissent la terminologie contractuelle tant dans la langue source que dans la langue cible.

✅ Traduction assermentée si nécessaire

Lorsqu'un dépôt officiel ou judiciaire est nécessaire, Crealingua fournit une traduction assermentée, reconnue par les gouvernements et les institutions.

✅ Discrétion et confidentialité

Vos informations personnelles et contractuelles seront gardées strictement confidentielles.

✅ Une livraison cohérente et sans faille

Grâce à des années d'expérience et à un sens aigu du détail, Crealingua vous garantit une traduction précise et professionnelle, dans le respect de la précision juridique.

La traduction juridique d'un contrat de travail par l'agence de traduction Crealingua est synonyme de certitude, de clarté et de fiabilité juridique, indispensables à toute relation de travail internationale.

Traduisez votre contrat de travail dans en +40 langues 

Le français et l'anglais sont des langues couramment demandées pour la traduction d'un contrat de travail. Souvent, la traduction se fait en combinaison avec le néerlandais. Le néerlandais est soit la langue source, soit la langue cible. Nous proposons des traductions dans plus de 40 langues.

Ici devis Flash traduction contrat de travail > 

Vous avez un contrat de travail à faire traduire en anglais, en français, en espagnol ou dans une autre langue? 

Pourquoi faire appel à Crealingua Agence de traduction pour la traduction de votre contrat de travail? 

  • A la recherche d’une agence de traduction belge active en Wallonie et Bruxelles pour votre contrat de travail?
  • Crealingua possède plus de + 25 ans d'expérience dans les traductions de conventions de travail.
  • Notre cabinet a déjà réalisé plus de 500 traductions de contrats de travail.
  • "Réponse rapide, prix correct, travail efficace et discret", témoignent 90 % des clients de Crealingua sur nos traducteurs de contrats de travail.
  • Evaluations très positives sur Google pour les contrat de travail - Score Expert: 9,2/10.

TRADUCTEURS DE CONTRATS DE TRAVAIL