Huwelijksakte vertaald door een beëdigd vertaler

De native beëdigde vertalers van vertaalkantoor Crealingua vertalen uw huwelijksakte in alle talen. Huwelijksakte beëdigd laten vertalen naar een andere taal? Bestel de beëdigde vertaling van uw huwelijksakte met gegarandeerde deadline!

Instant Vertaalofferte Crealingua Vertaalbureau

Voor het vertalen van een huwelijksakte of huwelijksovereenkomst hebt u steeds een beëdigd vertaler nodig.

Huwelijksakte vertalen

Voor de vertaling van huwelijksakte hebt je een beëdigde vertaler nodig. Je kan dit niet zelf doen vermits het een belangrijk document is. Overheidsinstanties in binnen- en buitenland eisen vaak een beëdigde vertaling van een officieel document zoals een trouwakte.

Beëdigde vertaling huwelijksakte

Voor de beëdigde vertaling van een huwelijksakte is een verklaring nodig van een beëdigd vertaler. De beëdigde vertaler zal door middel van een digitale stempel en handtekening verklaren dat de huwelijksovereenkomst waarheidsgetrouw (ne varietur) vertaald is. Binnen het Beëdigd Vertaalbureau Crealingua werken we met een team van officieel beëdigde vertalers die deze vertaalopdracht gemakkelijk en snel kunnen uitvoeren.

Wat is een huwelijksakte?

Een huwelijksakte is het schriftelijke bewijs dat twee mensen met elkaar getrouwd zijn en dat dit huwelijk is geregistreerd bij de burgerlijke stand. Een huwelijksakte is dus een bij de burgerlijke stand geregistreerd bewijs van het feit dat twee mensen met elkaar getrouwd zijn. Een huwelijksakte wordt ook wel trouwakte genoemd. Vanuit de gemeente krijg je bij het tekenen van een huwelijksakte een afschrift mee.

In een huwelijksakte vind je de volgende informatie:

  • -        Voor- en achternamen van het koppel voor de huwelijksvoltrekking
  • -        Voor- en achternamen van het koppel na de huwelijksvoltrekking
  • -        Geboortedatum en -plaats van het koppel
  • -        Voor- en achternamen van de getuigen
  • -        Voor- en achternamen van de ouders van het koppel
  • -        Plaats waarop getrouwd is
  • -        Datum waarop getrouwd is

Instant Vertaalofferte Crealingua Vertaalbureau

Waarom een beëdigde vertaling van je trouwakte?

Wanneer je naar het buitenland wil verhuizen, wanneer je in het buitenland bent getrouwd, of wanneer je een officiële aanvraag in het buitenland wilt doen, dan is een gewaarmerkte vertaling van de trouwakte noodzakelijk. Vraag steeds na of je document een beëdigde vertaling nodig heeft bij de buitenlandse ambassade of het consulaat.

Hebt u een huwelijksakte die u wilt laten vertalen naar het Engels, Frans, Spaans, Nederlands of een andere taal?

Het Beëdigd Vertaalbureau Crealingua staat in voor de beëdigde vertaling van je huwelijksakte in welke taal dan ook. Voor een huwelijksakte in het Spaans, Arabisch, Pools of Duits hebben wij steeds de beëdigd vertaler ter beschikking. Twijfel je over de taal die je nodig hebt? Dan kan je ook altijd contact met ons opnemen.

De huwelijksakte wordt door onze beëdigde vertalers op professionele en efficiënte wijze naar elke gewenste taal vertaald, binnen de afgesproken termijn. Om uw vertaling te bekomen hoeft u zich niet te verplaatsen. Alles verloopt online via onze website. Nadat de vertaling is gedaan ontvangt uw beëdigde vertaling via email.

Het vertalen van een huwelijksakte naar het Engels is de meest gekozen optie door het internationale karakter van het Engels. Dit zorgt ervoor dat uw document bijna overal ter wereld wordt herkend en erkend.

Wilt u zeker zijn dat uw nieuwe bestemming uw vertaling van de huwelijksakte kan lezen? Dan kan u uw huwelijksakte ook laten vertalen naar een andere taal.

Heeft u een huwelijksakte die u wilt laten vertalen naar het Engels of een andere taal? Gebruik het online formulier voor vertalingen en start met uw beëdigde vertaling !

HUWELIJKSAKTE VERTALEN

 Vertalers Huwelijksaktes Crealingua sinds 1997